| Seid Bereit/Be Ready/Sois prêt/(T.: A.Globa)1920 |
|
| Lied der Werkzeugmaschinen-Fabrik/ Factory |
|
| Machine-tool Song/Chanson de la machine de |
|
| l'usine (T.: A. Bezymensky 1920) |
|
| as Flugzeug/The Aiplane/L'aéroplane/ Bearb. e. |
|
| "Buriat songs" (Übersetztung: S. Bolotin 1920) |
|
| Dzhavuz Idim /Türk. Trad.(Überset.:D.Usov 1930) |
|
| Lied der Freude/Game Song/Chanson de jeu Bearb. |
|
| trad. v. V Kerbabaev, Überset. D. Usov 1930 |
|
| Unsere Zukunft/Our Future/Notre futur/ Bearb. e. |
|
| türk. Trad. für Ges.u.K. (T.:K. Burunov, Übers.: |
|
| D. Usov 1930 |
|
| Meadow Song/Chant de la Prairie/Bearb. e.Melodie |
|
| v. Mirzoian f. Ges.u.K.(T.:Alazani, Übersetzung: |
|
| D. Usov 1931) |
|
| Kamerad Hassan/Comrade Hassan/Camerade Hassan/ |
|
| Bearb. einer Melodie v. Melikian f. Ges. u. Klav |
|
| (T.: Kh. Aper, Übersetzung: D. Usov 1931) |
|
| Das Korn ist reif/The grain is ripening/Le grain |
|
| est mûr/ Bearb. (T.:A. Gidash 1932) |
|
| Satirisches Lied/Satirical Song/Ch. Satirique |
|
| Bearb e. Ungar. Trad. T.:Gidash,Ü.:Kochetov 1932 |
|
| Schulfrei bis morgen/Off to school tomorrow/A |
|
| L'Ecole demain/f. Ges.u.Klav T.:Vladimirski 1933 |
|
| Marsch der roten Flotte/March of the Red Fleet/ |
|
| Marche des marins du Komsomol/für Ges. u. Klav |
|
| oder Ges.,Chor u. Klav. T.: S. Mikhalkov 1933 |
|
| Das Pionier-Mädchen Olia/The Pioneer girl Olia |
|
| La fille pionnier Olia für einstg. Chor u. KLav. |
|
| T.: N. Vladimirsky 1933 |
|
| Die Pioniertrommel/Le Tambour pionnier/The |
|
| Pionier Drum f. Ges. o. einstg. Chor u. Klav. |
|
| T.: S. Mikhalkov 1933 |
|
| Lied des Pepo aus der Filmmusik "Pepo"/Song of |
|
| Pepo/La chanson de Pepo f. Ges. u. Klav. |
|
| T.: E. Charents 1934 |
|
| Lenins Kinder/Lenin's Children/Les Enfants de |
|
| Lénine Bearb. e. Usbekischen Pionierliedes für |
|
| Ges. u. Klav. Übersetzung: T. Sikorskaja 1935 |
|
| Auf dem Boulevard Gogol/On the Gogol Boulevard |
|
| Sur le boulevard Gogol für Ges. u. Klav. |
|
| T.: Mikhalkov 1935 |
|
| Action Camaradas! T.: A. Smolian 1936 |
|
| Air March f. Chor. u. Klav. T.:A.Zharov (o.J.) |
|
| Im Regen/Under the rain/Sous la pluie f. Ges. |
|
| o.Chor u. Klav. T.: L.Oshanin 1937 |
|
| Lied über den Front-Soldaten/Song about the |
|
| Frontier-Guard/Chanson du Garde-frontiere f. Ges |
|
| o. Chor u. Klav. T.: L. Oshanin 1938 |
|
| Oh mein Garten/O my garden/O mon jardin aus der |
|
| der Filmmusik "Der Garten" für Ges. u. Klav. |
|
| T.: V. Lebedev-Kumach 1938 |
|
| Die Töchter des Iran/The Daughters of Iran/Les |
|
| filles d'Iran Bearb. eines "Tadzhikischen" Volks |
|
| liedes f. Ges. u. Klav. T.: A. Lakhuti 1938 |
|
| Wir wollen gewinnen/We will win/Nous vainqueros |
|
| Bearb. eines "Tadzhikischen"Volksliedes f. Ges. |
|
| u. Klav. T.: A. Lakhuti 1939 |
|
| Hörst du das Lied, mein Herz/Do you hear this |
|
| song, O Heart/Entendez-vous ce chant, mon coeur? |
|
| für Ges. u. Klav. T.: A. Lakhuti (o.J.) |
|
| Mein Freund/My friend/Mon ami f. Ges. u. Klav. |
|
| T.: L.Serostanova 1930 |
|
| Kapitän Gastello f. Ges. u. Klav. T.:Lugin 1941 |
|
| Ninas Romanze (aus Maskerade)/Nina's Romance |
|
| f. Ges. u. Klav. T.: M. Lermontow 1941 |
|
| Garde-Marsch/Guards March/Marche des Guardes f. |
|
| Sgst.,2stg.Chor u.Klav. T.:V.Lebedev-Kumach 1942 |
|
| Der mächtige Ural/The mighty Urals/Le puissant |
|
| Oural f. Ges.u. Klav. T.: A. Barto 1942 |
|
| Männer aus dem Ural sind gute Soldaten/Ural Men |
|
| are fine Soldiers/Les Hommes de l'Oural sont de |
|
| bons soldats/ f. Sgst. u. 2 o.3stg. Chor 1942 |
|
| Die baltische See/The Baltic Sea/La Mer |
|
| Baltique für Ges. u. Klav. T.:Ia.Rodionov 1942 |
|
| Ich warte auf dich/I'am waiting for you/Je vous |
|
| attends für Ges. u. Klav. T.:G. Slavin (nach K. |
|
| Simonov's Gedicht "Wait for me") 1943 |
|
| Patriotisches Lied/Patriotic Song/Chanson |
|
| patriotique für Ges. u. Klav. T.:Mikhalkov 1940 |
|
| Lied der Roten Armee/Song of the Red Army/Chant |
|
| d l'Armée Rouge für Ges. u. Klav. (gemeinsam mit |
|
| D. Schostakowitsch) T.: M. Golodny 1943 |
|
| Ruhm für unsere Heimat/Glory to our Native Land |
|
| Gloire à notre Patrie für Ges. u. Klav. |
|
| T.: V. Lebedev-Kumach 1943 |
|
| Das Mädchen aus dem Ural/The Ural Girl/La fille |
|
| de l'Oural/für Ges. u. Klav T.: G. Slavin 1943 |
|
| Armenische Staatshymne/State Anthem of the |
|
| Armenian SSR/Hymne d'Etat de la République |
|
| Socialiste Soviétique d'Arménie für Ges. u. Klav |
|
| T.: A. Sarmen (in Armenisch) 1944 |
|
| Armenisches Trinklied/Armenian Drinking Song/ |
|
| Chanson à boire Arménienne für Ges. u. Klav. |
|
| T.: A. Grashi 1948 |
|
| Begegnung mit einem Dichter/Meeting with a |
|
| Poet/Recontre avec un poéte T.: P.German 1948 |
|
| Komsomol Song f. Ges. u.Klav.T.: G. Borian 1948 |
|
| << WEITER SIEHE MEMO ! >> |
|